Co ma @ do Hiszpanii?
with Brak komentarzy

  Symbol @ dotarł do nas (do Polski) oczywiście z angielskiego, a dokładnie ze Stanów Zjednoczonych. W 1971 amerykański programista Raymond Tomlinson jako pierwszy wykorzystał go w adresie mailowym aby oddzielić nazwę adresata i obsługujący jego pocztę elektroniczną serwer. Ale … Czytaj dalej

Viejo i antiguo – wyrazy blisko ale niejednoznaczne
with Brak komentarzy

  Któregoś dnia rozmawialiśmy na zajęciach o różnicach pokoleniowych. Nagle z ust mojego ucznia padło następujące stwierdzenie: “Es difícil hablar con gente antigua, como mis abuelos, porque ellos no piensan como nosotros”. Nie żeby było całkiem niepoprawnie, ale nie wyrażało … Czytaj dalej

Este, ese, aquel, czyli hiszpańska czasoprzestrzeń
with Brak komentarzy

  Pewnego dnia na jednej z moich lekcji padło pytanie “Jaka jest różnica pomiędzy este i ese w wyrażeniach por eso i por esto?” oraz “Jak będzie po hiszpańsku Dlaczego TO powiedziałeś? skoro po angielsku jest Why did you say … Czytaj dalej

Pomysły na „hiszpańskie” prezenty gwiazdkowe
with Brak komentarzy

No i znowu zbliża się Boże Narodzenie! Być może tak, jak ja, zaczęliście już myśleć o prezentach. Jeżeli uczycie się hiszpańskiego albo macie wśród swoich bliskich osoby uczące się lub udzielające lekcji hiszpańskiego, entuzjastów Hiszpanii lub mówiącej po hiszpańsku części … Czytaj dalej

Czasownik GUSTAR – czy na pewno wiesz już wszystko?
with Brak komentarzy

  Na pewno znacie już czasownik gustar. Jest jednym z pierwszych słów, jakich uczymy się po hiszpańsku, pojęciem podstawowym i niezbędnym do komunikacji. Ale czy umielibyście powiedzieć po hiszpańsku, w sposób neutralny i niezobowiązujący “lubię cię”?   Lubię jak mi … Czytaj dalej

Ratunku! Jestem leistą!
with Brak komentarzy

  Segio: Hoy es el cumpleaños de María. ¿Le has comprado algo? Paco: Sí, pero todavía no le he visto hoy. Segio: ¡Hombre! No seas leísta. Se dice „no la he visto”. Paco: ¿En serio? Pero si María es una … Czytaj dalej

Doña Ñ
with Brak komentarzy

  Hiszpanie są bardzo dumni ze swojej litery ñ, bo wierzą, że nie używa jej żaden inny, oprócz hiszpańskiego, język na świecie. Czy naprawdę tak jest? No i skąd w ogóle wzięła się doña Ñ? Do czego służy ñ? Z … Czytaj dalej

¿Español o castellano?
with Brak komentarzy

  – ¿Habla español? – pyta recepcjonista hostelu. – ¡Claro que sí! – odpowiadasz. Ale czy na pewno? Iloma językami mówi się w Hiszpanii? W hiszpańskiej konstytucji zapisano, że „kastylijski jest hiszpańskim urzędowym językiem państwa”. Ten sam artykuł wspomina, że … Czytaj dalej